La compleja tarea de doblar «Las mil y una noches» en Chile

 

Entrada Relacionada

Mega le ha apuntado medio a medio con la series de televisión extranjeras que ha traído hasta su pantalla; a los 3 de ellas, «Pablo Escobar, el patrón del mal», «El Barco», y últimamente la serie turca «Las Mil y una Noche«. Esta última, ha necesitado bastante trabajo para ser doblada des su lengua original al español acá en Chile.

“Después de muchos avisos encontramos a un turco que vive acá (Mucahit Karakaya) que nos entrega la traducción literal. A continuación hay que hacer un trabajo de adaptación para darles énfasis a los guiones y luego de eso viene nuestro trabajo de doblaje. Lo más difícil es lograr el lipsync: que los movimientos de los labios coincidan con las palabras”, asegura la voz oficial de Sherezade para LUN.